— Хорошо, что ты вернулась, — сказал Донован. — Мне необходимо уйти по делу, и я хочу, чтобы ты была дома, в безопасности.
Закрыв за собой дверь, Дэнни задвинула засов и повернулась к брату:
— Никуда ты не пойдешь! По крайней мере до тех пор, пока я не выскажу тебе свое мнение.
— Что бы ты ни собиралась сказать, придется тебе повременить с этим. — И Донован пошел к только что закрытой ею двери.
— А я говорю, ты сядешь и выслушаешь меня! — Дэнни прислонилась к двери спиной, и ее миловидное личико стало не менее злым, чем у брата.
Временами Донован демонстрировал прямо-таки ослиное упрямство и не терпел никакого противодействия, но, если ему уступить сейчас, дело для него может кончиться куда хуже, чем для младшего брата.
— Дугласа посадили за решетку, и я намереваюсь во что бы то ни стало вытащить его. — Донован уже собрался отшвырнуть сестру от двери.
— Донован, ты сядешь в кресло и выслушаешь меня, если действительно хочешь помочь брату, — сказала она твердо.
Наступила короткая пауза. Донован глубоко вздохнул:
— Я могу притвориться, что меня не выводит из равновесия твой повелительный тон. Я могу притвориться, будто не раздражен тем, что ты стоишь у меня на пути. Но я и в спокойном состоянии отодвину тебя от двери и нашлепаю по заднице, если ты сама сейчас же не отойдешь.
Голос его стал мягким, вкрадчивым, но Дэнни по опыту знала, что он закипает, накаляясь, как смерч.
— Ты должен выслушать меня, Донован! Я только что была в тюрьме.
— Ты?!
— Я знала, что Дуглас не может сделать ничего плохого, и хотела сама справиться с этим.
У Донована задергалась щека.
— Сколько раз тебе напоминать, чтобы ты не совалась в мужские дела?
— С каких это пор попытка освободить невиновного человека считается мужским делом?
— Ладно, сейчас не до споров. Где Дуглас?
Дэнни отвела глаза в сторону:
— Он… он по-прежнему в тюрьме.
— Ничего другого я и не ожидал, — прошипел Донован.
— Что ты имеешь в виду?
— А то, что твое вмешательство может только все испортить. Не с твоей кроличьей храбростью заниматься подобными делами.
— А у тебя мозгов не больше, чем у индюка, если ты думаешь, будто тебе запросто удастся вернуть Дугласа домой. Новый шериф не такой миротворец, как Вингэйт. Он скорее откроет стрельбу, чем станет выслушивать твои ультиматумы.
— Что он тебе сказал?
— Что Дуглас останется за решеткой до приезда землемера. А поскольку он, шериф, не относит членов нашей семьи к числу своих друзей, то не позволит нам даже повидаться с братом.
— Ну это мы еще посмотрим!
Донован взялся за ручку, но Дэнни еще плотнее прижалась к двери спиной.
— У него есть помощник. Такой отвратительный тип лет пятидесяти, со шрамом на лбу. Оба они мерзкие! И у меня такое ощущение, что они презирают наш город вместе со всеми его обитателями.
— Дэнни, освободи мне дорогу.
— Он хитрый как лиса! Тебе не удастся ни уговорить его, ни заполучить ключи.
Донован рассмеялся:
— Кто сказал, что мне нужны ключи?
Вот так всегда. Она старается убедить его, а он только все отрицает, а потом вляпывается в какую-нибудь историю.
— Ты никуда не пойдешь! Пойми, тут кулаками ничего не добьешься!
Одним движением Донован поднял ее за локти и посадил в кресло. Уже от двери он ткнул пальцем в это кресло и сказал:
— Будет лучше, если, вернувшись, я найду тебя здесь же. Иначе вообще долго сидеть не сможешь!
Через некоторое время она услышала скрип ворот, ведущих на конюшню, и увидела Донована, словно вихрь пронесшегося со двора на своем коне. Теперь оставалось только ждать. И надеяться, что его буйный темперамент не разбудит зверя, который, как она полагала, живет внутри нового шерифа.
Бэн пошел закрывать ставни на окнах кабинета. Вернувшись и набрасывая крючки изнутри, пояснил:
— Солнце садится. Лучше заранее подстраховаться, а то как бы они не начали перестрелку еще до наступления темноты.
Поставив локти на изрезанный перочинным ножом стол, Джейк потер глаза. Больше всего ему хотелось провести ночь спокойно, как следует выспаться в тишине, без стрельбы и криков.
— Как считаешь, мы имеем право попросить народ проводить вечера исключительно дома?
— Ага! И заодно посоветуй им драться только днем и в присутствии женщин, которые имеют право останавливать их, когда они слишком далеко заходят.
— О, сдается мне, что здешние женщины и сами охотно включались бы в драку.
Помощник задумчиво почесал все еще небритый подбородок:
— Пожалуй, ты прав. Сам совершишь обход или поручишь это мне?
— Сам пойду.
Отодвинув тарелку с недоеденным цыпленком, что прислали им сердобольные сестры Мэривэзер, Джейк поднялся и подошел к вешалке, чтобы снять пальто.
— Смотри, не увлекайся стрельбой по безмозглым обитателям этого птичника, — напутствовал его Бэн.
— Ладно, не принимай меня за психопата, — спокойно ответил Джейк. — Я ведь только перед ними изображаю из себя такого же необузданного идиота, как они сами. Чем еще угомонить их?
Джейк вышел. Солнце отбрасывало оранжевые блики на серо-синие тучи. Холодный ветер коснулся лица. Шериф поднял было руку, чтобы поглубже надвинуть шляпу, но вспомнил, что та благодаря усилиям мисс Сторм валяется в мусоре. Пробормотав ругательство, он направился к центру города, пытаясь предугадать, с представителями партии Стормов или Поттэров ему придется иметь дело на сей раз.
Он пошел по Аспен-стрит, миновал относительно спокойный салун и навес над лавкой Блэксмита, затем перешел на другую сторону улицы и оказался возле галантерейного магазина Поттэров. В магазине было темно и тихо, Поттэр уже закрыл его. «Благоразумное решение», — подумал Джейк.