Ритм дождя - Страница 55


К оглавлению

55

— Очень любезно с вашей стороны, — сказала Дэнни, — но у меня с утра совершенно неотложные дела. Мне надо успеть к Мери, пока она не ушла из дома.

— Между тем идея хорошая, — включился в беседу Джейк. — Может быть, осуществим ее в полдень?

— Но сегодня холодно и ветрено.

— У коляски есть крыша, — сказал Джейк. Идея сестер ему и в самом деле понравилась. — Давайте обсудим это в моем офисе около десяти?

— Я как раз планирую подъехать туда к этому времени.

— Превосходно! — обрадовалась Мэйбл. — В таком случае мы отправим корзинку с шерифом.

Дэнни покинула кухню и устремилась к сараю. Ее шаги были такими легкими, как будто она летела по воздуху. Джейк сам приглашал ее на пикник и даже настаивал на этом! Сердце ее снова начало биться учащенно, предчувствуя счастье.

Джейк появился в полицейском участке около десяти и сообщил Бэну о намерении мисс Сторм способствовать намечающемуся браку. Затем отправил помощника с небольшим поручением.

Дэнни и Мери Поттэр явились ровно в десять. Взглянув на Мери, шериф отметил про себя, что она очень привлекательная девушка с хорошей фигурой и ровным характером. Она принадлежала к тому типу женщин, которые еще недели две назад могли вскружить шерифу голову. Но теперь он предпочитал взбалмошных девчонок с волосами цвета тлеющей лавы и сходным темпераментом.

Он вышел из-за стола, чтобы поздороваться с барышнями, и спросил, что привело их в столь ранний час в его офис.

— Дэниэлла сказала, что вы хотите поговорить со мной, — объяснила Мери, удивившись его вопросу.

Джейк уставился на Дэнни.

— А разве нет? — невинно взмахнула она ресницами. — Вы ведь вчера обещали помогать мне!

Мери подозрительно переводила взгляд с одного на другого.

— Шериф, так вы хотите поговорить со мной о чем-то или нет?

Дэниэлла усиленно подмигивала ему, давая понять, что без его немедленного включения в игру ничего не выйдет. Поскольку тот никак не мог сообразить, о чем же ему следует говорить с Мери, Дэниэлла дала ему время подумать, сообщив исключительно ради паузы:

— Если бы я не убедила Мери Эллен в необходимости выслушать ваш совет, шериф, она ни за что бы не поехала со мной, а сидела бы сегодня весь день дома.

За время этой реплики Джейк нашел первые слова:

— Мери, если говорить начистоту, Дэниэлла и я раскрыли ваш секрет.

— Господи! — испуганно вскрикнула Мери. — Я чувствую себя такой виноватой! — Она застонала и закрыла лицо руками. — Что вы обо мне теперь думаете!

Дэнни обняла подругу:

— Мы очень хорошо о тебе думаем, Мери. Такое случается в жизни каждого.

— Значит, вы на меня не сердитесь?

— Абсолютно, — сказал Джейк.

Мери глубоко вздохнула:

— Это хорошо. А то я уже боялась, что слухи распространятся по городу и вы услышите об этом от кого-то еще…

— Я это услышала от шерифа. Жалею, что не от тебя. Мне казалось, мы договорились ничего не скрывать друг от друга.

— О Дэнни, пожалуйста, пойми меня! Я боялась, что ты просто перестанешь со мной разговаривать.

Дэнни рассмеялась:

— Как я могу перестать с тобой разговаривать из-за вашей любви с моим братом! Я рада этому, как никакому другому событию в жизни.

— Что?! — У Мери округлились глаза. — Из-за моей любви с кем?

— Ну с чего ты взяла, будто я могу не радоваться вашей с Донованом любви?

Цвет лица у Мери поменялся с бледного на ярко-розовый.

— Кто тебе такое сказал? — изумленно спросила она.

— Это многим стало очевидно после твоего вчерашнего посещения тюрьмы.

— Я надеюсь, эти домыслы еще не дошли до моего отца? Если он такое услышит, то навечно запрет меня в комнате. О Дэнни, ты должна помочь мне сохранить это в тайне от моего отца! Я надеюсь, ты простишь мою откровенность с Бэтти Бакстер о тебе и Джейке. Она так расписывала вашу свирепость, шериф! Говорила, что вы посадили за решетку всех Стормов и теперь очередь за Дэнни. И я просто не смогла сдержаться!

— Сдержаться в чем? — спросила Дэнни, боясь, что она уже поняла, в чем состоит истинный секрет Мери!

— Как в чем? Ты ведь уже знаешь. Я рассказала главное о тебе и Джейке.

Дэнни чуть не потеряла сознание.

— Как ты могла?! И кому — первой сплетнице города!

— Я же говорю тебе, она начала рассказывать жуткие вещи о шерифе. А я отстаивала тебя и правду о вас!

— Отстаивала правду? Черт побери, в следующий раз лучше просто помалкивай, чем защищать меня!

— Вот тебе и благодарность…

— Благодарность? Да я готова оторвать тебе голову!

Джейк откашлялся:

— Похоже на то, что это и меня касается?

— Да, — опустив глаза в землю, прошептала Мери. — Я случайно рассказала Бэтти Бакстер о том, что было между вами.

— Случайно! — фыркнула Дэниэлла. — Курица ты, что ли, случайно отложившая под кустом яйца?

— Ты думаешь, я сделала это нарочно? Ничего подобного, Дэнни!

— Не называйте меня так, мисс Поттэр. Я для вас отныне не Дэнни, а мисс Сторм.

— Барышни, барышни! — воскликнул Джейк. — Дайте мне разобраться. Когда я сказал, что мы раскрыли ваш секрет, вы, Мери, решили, что речь идет о вашем разговоре с мисс Бакстер?

— Да, — кивнула красная как рак Мери. — Я долго не понимала, о чем вы говорите.

Джейк огорченно покачал головой:

— Я одного не могу понять, Дэниэлла. Что заставило тебя поделиться своей самой интимной тайной с подругой, пусть даже близкой? Ведь это касается только нас двоих.

— Она находилась в расстроенном состоянии, — сказала Мери.

55